Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Выступления и стенограммы /
В.Путин: Уважаемые дамы и господа!
Визит главы перуанского государства в Россию – это первое событие такого уровня за 140 лет наших двусторонних отношений и 45 лет дипломатических отношений между нашими странами. Обе даты мы отмечаем в текущем году.
Переговоры с Президентом Республики Перу господином Умалой прошли в конструктивной и доброжелательной атмосфере. Уверен, достигнутые договорённости придадут серьёзный импульс наращиванию российско-перуанских связей.
Мы обсудили актуальные двусторонние и международные темы, наметили планы по дальнейшему развитию политического диалога, продвижению партнёрства по всем направлениям.
Большое внимание уделили расширению торгово-экономического сотрудничества. В этой области мы добились некоторых результатов. За последние пять лет товарооборот вырос в 2,5 раза. Мы с господином Президентом считаем в принципе возможным удвоить в предстоящие годы взаимную торговлю. Для этого необходимо качественно улучшить структуру торговых связей, стимулировать инвестиционные потоки. Отмечу, что сейчас открываются дополнительные возможности для увеличения поставок из Перу морепродуктов, фруктов, рыбы и другой сельхозпродукции.
Дали поручение Межправкомиссии активнее продвигать крупные проекты в таких перспективных сферах, как горнорудная отрасль, энергетика, автомобилестроение, авиа- и железнодорожный транспорт.
У нас уже есть хороший задел в разработке природных ресурсов. Перуанское предприятие с российским капиталом ведёт добычу меди в департаменте Ика. При этом ориентируемся на самые современные экологические стандарты. Роль, которую обе стороны отводят вопросам охраны окружающей среды, отражена в подписанном Соглашении о сотрудничестве в этой области.
У наших стран большие планы в сфере промышленной кооперации. С участием нашей компании КамАЗа создаётся совместное производство по сборке автобусов. Хорошие позиции на перуанском рынке у АвтоВАЗа, который поставляет в Перу автомобили «Лада». «Вертолёты России» продвигают в Перу технику марок «Ми» и «Ка». Объединённая авиастроительная корпорация ведёт переговоры о поставках гражданской авиационной техники.
Компания «Силовые машины» представила интересные предложения на поставку оборудования под ключ для нескольких перуанских ГЭС. «Интер РАО» прорабатывает перспективы подключения к проектам строительства новых электростанций. Готовы также предложить наш опыт и современные технологии при реализации планов по развитию атомной энергетики Перу, ядерной науки и медицины.
Серьёзные перспективы видим в сфере телекоммуникаций, освоения космоса, в том числе спутниковой связи и навигации. При участии специалистов из России в августе этого года был выведен на орбиту первый перуанский микроспутник «Часки-1», на очереди ещё два малых космических аппарата.
Российские компании внедряют в Перу мобильный интернет с применением широкополосной сети передачи данных четвёртого поколения. Прорабатывается возможность совместного использования российской глобальной навигационной системы ГЛОНАСС.
Интенсивно развиваются и двусторонние гуманитарные обмены. Ежегодно выделяем 30 стипендий для обучения граждан Перу в российских университетах, на данный момент 117 перуанских студентов обучаются в России на безвозмездной основе.
Широкий отклик нашли состоявшиеся в прошлом году в Перу гастроли труппы Государственного балета на льду Санкт-Петербурга и артистов Росгосцирка, а также других наших коллективов. В свою очередь, в России большой интерес вызвала выставка «Тысяча лет золота инков».
С 2011 года между нашими странами действует безвизовый режим, что способствует расширению гуманитарных контактов и деловых связей. Заинтересованы в активизации туристических обменов. Подписанное Соглашение о сотрудничестве в этой области, надеюсь, будет хорошим толчком для совместной работы.
В ходе переговоров уделили внимание и международным вопросам. Накануне саммита АТЭС в Пекине обсудили взаимодействие России и Перу в рамках этого форума. Россия заинтересована в совместной работе с интеграционными структурами латиноамериканского региона.
С удовлетворением отмечу, что обмен мнениями подтвердил близость позиции России и Перу по многим принципиальным вопросам глобальной повестки дня. С учётом этого договорились теснее координировать наши усилия на мировой арене.
Обсуждена совместная работа по противодействию незаконному обороту наркотиков. Основа для этого есть. В столице Перу Лиме для наркополицейских стран Южной Америки открыты курсы, которые ведут российские специалисты; обучение прошли уже 115 человек из 9 государств.
В заключение хотел бы дать высокую оценку состоявшимся переговорам. Подтверждён взаимный интерес в дальнейшем развитии российско-перуанских отношений, готовность наращивать диалог на всех уровнях.
Хочу поблагодарить господина Президента и всю его представительную команду за сегодняшнюю работу и за всё, что было сделано в плане расширения нашего взаимодействия в последнее время. Благодарю вас за внимание.
О.Умала (как переведено): Добрый вечер!
Хочу сказать, что для нас этот визит представляет значительную важность. Благодарю за тёплый сердечный приём Правительство и Президента Путина, которые посвятили нам своё время, для того чтобы мы могли обсудить наши двусторонние связи и отношения, во‑первых.
Во‑вторых, хотел бы сказать, что впервые Президент Перу с официальным визитом посещает Россию. И я лично хочу отметить, что мне отрадно приехать сюда в этом качестве.
Наши двусторонние отношения являются историческими, и сегодня мы обсудили целый ряд вопросов, которые позволяют нам консолидировать наши дружеские связи, контакты в торговле, в экономике. И прежде всего мы понимаем, что наши экономики дополняют друг друга. И, подписав целый ряд соглашений и договоров, мы задаём стандарты для взаимной интеграции рынков двух стран.
Хотел бы в связи с этим отметить, что двусторонняя торговля выросла, тем не менее остаются значительные возможности и значительный потенциал, для того чтобы развивать наши отношения в других областях, где есть сильные стороны у России и у Перу.
Хотел бы также отметить, в том, что касается образования, мы развиваем сотрудничество с Россией, и наша национальная система стипендий способствует тому, что наши молодые люди получают высшее образование высокого качества – то, чем сейчас характеризуется система образования в России.
Далее, в‑третьих, мы также обсуждали вопросы международного уровня, у нас есть точки соприкосновения по различным темам. В рамках визита Министра иностранных дел Лаврова в Латинскую Америку мы говорили о необходимости ещё больше развивать не только отношения Перу с Россией, но и отношения между Россией и всей Латинской Америкой.
Перу заинтересовано в развитии наших отношений, в знакомстве с функционированием Таможенного союза, Евразийского экономического союза. Перу входит в Тихоокеанский альянс, это ассоциация стран, похожая на Евразийский союз и Таможенный союз. Мы готовы разработать меморандум, который постепенно позволил бы нам сближаться с этой важной для Перу группой стран.
Хотелось бы также отметить, что капиталовложения России в Перу играют важную роль. Они достаточно диверсифицированы, но, полагаю, мы могли бы придать новую динамику этому процессу, так же как и экспорту из Перу. Это прежде всего продукты питания, например, виноград из Перу. Мы должны облегчить доступ к этим продуктам, мы должны объединить усилия, для того чтобы понять, как облегчить бюрократические процедуры, как в России, так и в Перу, чтобы не пострадал ни потребитель, ни производитель.
Также хотелось бы отметить сотрудничество, которое существует в рамках ВТС. Здесь мы хорошо продвигаемся вперёд. Мы здесь говорим о передаче технологий, о возможном совместном производстве, что позволяет нам каждый день укреплять сотрудничество между партнёрами.
Мы становимся прекрасными партнёрами России по всем аспектам. Я благодарен господину Путину за его время и ещё раз хочу повторить приглашение господину Путину приехать в Перу.
Большое спасибо.
7 ноября 2014 года, Московская область, Ново-Огарёво