Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Выступления и стенограммы   /

Начало беседы с Председателем КНР Си Цзиньпином

8 мая 2025 года, Москва, Кремль

В.Путин: Уважаемый господин Председатель, дорогой друг! Дорогие китайские друзья!

Мне доставляет большое удовольствие всех вас приветствовать в Москве.

Я очень рад нашей новой встрече и искренне ценю возможность личного прямого общения с Вами. Признателен, что, как и в прошлую юбилейную дату, это было 10 лет назад, Вы приняли решение приехать к нам с визитом и разделить с нами празднование 80-летия священной для нашей страны Великой Победы.

Завтра на Красной площади в торжественном марше пройдёт парадный расчёт военнослужащих народно-освободительной армии Китая. Насколько мне известно, это самый большой по численности из иностранных воинских контингентов.

Победа над фашизмом, достигнутая ценой огромных жертв, имеет непреходящее значение. Вместе с китайскими друзьями твёрдо стоим на страже исторической правды, защищаем память о событиях военных лет, противодействуем современным проявлениям неонацизма и милитаризма.

Со своей стороны благодарен Вам за приглашение на торжественные мероприятия, посвящённые 80-летию победы над милитаристской Японией и окончанием Второй мировой войны. Буду рад вновь посетить дружественный Китай с официальным визитом, приуроченным к этой дате. А накануне, конечно, мы все, наша делегация примет участие в проводимом под китайским председательством саммите Шанхайской организации сотрудничества.

Боевое братство наших народов, сложившееся в те суровые военные годы, – это одна из фундаментальных основ современных российско-китайских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия. Мы развиваем наши связи во благо народов обеих стран и не против кого бы то ни было.

Наши отношения носят равноправный, взаимовыгодный и неконъюнктурный характер. Намерение выстраивать добрососедство, укреплять дружбу и расширять сотрудничество – это основанный на стратегическом взаимодействии выбор России и Китайской Народной Республики.

Хочу ещё раз отметить, что наше Правительство, министерства, ведомства в рамках многостороннего механизма регулярных встреч работают над реализацией всего массива практических договорённостей. В их числе – развёрнутый план экономического сотрудничества до 2030 года.

Уважаемый господин Председатель, дорогой друг, я ещё раз хочу Вас поблагодарить за сегодняшний визит. Для нас это имеет большое значение.

Неисчислимые жертвы, которые понесли оба наших народа, стоят того, чтобы мы никогда об этом не забывали. 27 миллионов жизней отдал Советский Союз, положил их на алтарь Отечества и на алтарь Победы, и 37 миллионов жизней унесла война Китая за свою свободу и независимость. Под руководством Коммунистической партии эта победа была достигнута.

Мы рады Вас видеть на торжественных мероприятиях. И уверен, используем это время для того, чтобы обменяться мнениями по всему комплексу наших отношений.

Благодарю Вас.

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый господин Президент, мой дорогой друг! Дорогие российские министры!

Я очень рад по приглашению моего друга Президента Путина вновь посетить Россию с визитом и принять участие в торжествах в честь 80-летия победы Советского Союза в Великой Отечественной войне.

С начала этого года мы с Вами провели встречу по видеосвязи и телефонный разговор. Вместе планировали дальнейшее развитие китайско-российских отношений. Под нашим с Вами стратегическим руководством укрепляется наше политическое взаимодоверие, уплотняется практическое сотрудничество, набирают обороты культурно-гуманитарные обмены и межрегиональные связи, что демонстрирует более уверенную, стабильную и устойчивую динамику двусторонних отношений в новую эпоху.

История и реальность убедительно доказывают, что поступательное развитие и углубление китайско-российских отношений являются императивом для продолжения многовековой дружбы двух народов и обязательным выбором для достижения новых успехов в собственном процветании и возрождении наших стран, отвечают зову нашего времени к отстаиванию международной справедливости и продвижению реформирования системы глобального управления.

В этом году также отмечается 80-летие победы китайского народа в войне сопротивления японским захватчикам, победы Советского Союза в Великой Отечественной войне и победы в мировой антифашистской войне.

80 лет назад китайский и российский народы ценой тяжёлых потерь одержали Великую Победу, внесли неизгладимый исторический вклад в дело мира во всём мире и прогресса человечества.

Сегодня перед лицом негативных тенденций, односторонних действий и силового диктата в мире Китай готов с Россией вместе нести особую ответственность в качестве крупных мировых держав и постоянных членов Совбеза ООН, с чувством долга смело защищать правду об истории Второй мировой войны, стоять на страже авторитета и позиций ООН, решительно отстаивать интересы и права наших государств и всех развивающихся стран, сообща формировать равноправный и упорядоченный многополярный мир и инклюзивную, общедоступную экономическую глобализацию.

Спасибо.

<…>

8 мая 2025 года, Москва, Кремль