Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Документ /
На полях саммита АТЭС в Дананге Владимир Путин встретился с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин!
Совсем недавно мы с Вами беседовали по телефону. Вы поздравили меня с успешным проведением XIX съезда Компартии Китая и моим переизбранием на должность Генсека. Ещё раз хочу Вас поблагодарить в этой связи.
С начала года мы с Вами уже в пятый раз встречаемся, ведём китайско-российские отношения в русле здорового и устойчивого развития. Налицо солидные результаты развития. Обе страны решительно поддерживают друг друга в защите ключевых интересов обеих стран, в дальнейшем укрепляется политическое взаимное доверие. У нас по-настоящему доверительное стратегическое партнёрство, и практическое сотрудничество приносит новые рекорды.
По существу, завершились переговоры по заключению соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Китаем и ЕАЭС. Налицо важные результаты по сопряжению инициативы «Один пояс, один путь» и ЕАЭС. Уже можем рассчитывать на достижение товарооборота более чем в 80 миллиардов долларов США.
Заметны успехи в реализации крупных проектов: строительство газопровода по восточному маршруту, разработка тяжёлого вертолёта, комплексное сотрудничество в атомной сфере.
Успешно завершились годы обменов между СМИ, активизируются гуманитарные связи.
Успех в международных делах показывает нашу ответственность как мировых держав, демонстрирует новый тип международных отношений – на основе взаимоуважения, справедливости, сотрудничества. Наступает новая эпоха социализма с китайской спецификой.
Россия уверенно двигается по пути роста могущества. В этот критически важный момент для развития обеих стран мы встречаемся с новыми возможностями развития китайско-российских отношений.
В последующие годы вместе с российскими партнёрами мы плечом к плечу неуклонно будем развивать отношения на высоком уровне, эффективнее способствовать безопасности и развитию обеих стран и надёжнее обеспечивать мир во всем мире и в регионе.
Благодарю за внимание.
В.Путин: Уважаемый друг, уважаемый Председатель КНР товарищ Си Цзиньпин!
Хочу Вас ещё раз уже при личной встрече поздравить с успешным проведением XIX съезда Компартии и избранием на пост Генерального секретаря Центрального комитета. Итоги съезда подтвердили не только Ваш высокий авторитет, но и широкую поддержку китайским народом проводимого Вами курса.
Что касается России, то стратегическое всеобъемлющее взаимодействие между Россией и Китаем остаётся для нас приоритетом во внешней политике.
Китай является нашим крупнейшим торгово-экономическим партнёром. Ключевым, безусловно, событием является Ваш визит в Москву этим летом. Наши усилия не пропадают даром. Рост торгового оборота – свыше 35 процентов. Всё это не может не радовать.
Вы упомянули о некоторых крупных проектах в самых различных областях. Будем над ними напряжённо работать, будем искать новые направления сотрудничества. Уверен, они будут найдены и реализованы.
Очень рад возможности встретиться с Вами на полях АТЭС.
<…>
10 ноября 2017 года, Дананг