Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Настройки

Президент России — официальный сайт

Документ   /

Посещение ледового дворца спорта «Айсберг»

8 декабря 2012 года, Сочи

Во дворце зимнего спорта «Айсберг» Владимир Путин провёл встречу с тренерами и членами Международного олимпийского комитета, наблюдал за финалом Гран-при по фигурному катанию.

Дворец зимнего спорта «Айсберг» – первый введённый в эксплуатацию олимпийский объект. Его вместимость 12 тысяч человек. С 6 по 9 декабря здесь проходит финал Гран-при по фигурному катанию. Турнир является тестовым соревнованием для Международного союза конькобежцев и организационного комитета «Сочи-2014» перед Олимпиадой в Сочи.

Президент наблюдал за соревнованиями фигуристов. На соревнованиях также присутствовали председатель координационной комиссии МОК по подготовке зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи Жан-Клод Килли, исполнительный директор Олимпийских игр МОК Жильбер Фелли, Министр спорта, туризма и молодёжной политики Виталий Мутко, глава Олимпийского комитета России, Заместитель Председателя Государственной Думы Александр Жуков.

Перед началом соревнований Владимир Путин беседовал с членами Международного олимпийского комитета, руководством Международного союза конькобежцев и российскими тренерами по фигурному катанию.

* * *

В.Путин: Прежде всего хочу поприветствовать всех в нашем новом комплексе, который называется «Айсберг».

Мы осмотрели строительство некоторых объектов, в том числе железнодорожной инфраструктуры, а сейчас хотели бы посмотреть объекты, которые практически уже готовы. И первый вопрос, конечно же, к специалистам, ко всем вам: как вы оцениваете то, что здесь происходит, то, что здесь сделано, есть ли какие‑то замечания либо пожелания? У нас ещё есть достаточно времени для того, чтобы внести какие‑то коррективы.

О.Чинкванта (как переведено): Господин Президент, прежде всего хотел бы поблагодарить Вас за Ваше присутствие здесь. Также мне хотелось бы выразить благодарность господину Жукову, министру Мутко, господину Килли.

Что же касается Вашего вопроса, я хочу сказать, что в принципе ситуация положительная, но, как нам известно, Россия никогда не успокаивается на достигнутом и хотела бы сделать больше.

С технической точки зрения в том, что касается подготовки к Олимпиаде в Сочи в 2014 году, вы уже сейчас находитесь на хорошей стадии. С нашей точки зрения проблема – это всё‑таки дорожное движение. Хотелось бы задать Вам вопрос, платят россияне за бензин или нет, потому что все ездят на машинах.

В.Путин: Платят. У нас все всё платят. Но количество машин в семьях растёт, это правда. Но мы должны не уменьшать количество машин, а улучшать дорожную инфраструктуру, чем мы сейчас и занимаемся. И в целом работа по развитию инфраструктуры идёт в заданном темпе. Уверен, что к началу Олимпиады, даже раньше, мы эту инфраструктуру закончим.

Сейчас, конечно, есть определённые сложности, связанные с тем, что идёт и реконструкция, и новое строительство. Но это, уверен, временные трудности, связанные как раз с работой по подготовке нужного объёма дорог, тоннелей, мостов.

О.Чинкванта: Господин Президент, я здесь не для того, чтобы льстить Вам. Вы Президент очень-очень важной страны. Россия очень сильна в нашем виде спорта. И в Вашем присутствии я хотел бы поздравить господина Мутко и господина Жукова с хорошими результатами, которых они достигают благодаря Алексею Мишину, Татьяне Тарасовой, Тамаре Москвиной и другим тренерам. Я уверен, что российские спортсмены ещё многое сделают для Международного союза конькобежцев, как и российские тренеры, известные во всём мире (у вас их много, даже очень много), поскольку сейчас фигурное катание в России переживает свой ренессанс.

В.Путин: Мне очень приятно слышать о том, что вы говорите о ренессансе нашего фигурного катания. В нашей стране фигурное катание имеет очень хорошие традиции и школа замечательная. Не случайно Вы вспомнили о наших выдающихся тренерах. И очень приятно, что юниоры выступают успешно.

Мы, конечно, будем болеть за наших спортсменов, наших фигуристов, но мы сделаем всё для того, чтобы создать благоприятные, дружественные условия и для тренеров из разных стран, которые приедут к нам, и для спортсменов, и для гостей. Это наша первая задача как хозяев Олимпиады. Но мы надеемся, что судьи оценят наши усилия. (Смех.)

О.Чинкванта: Три года назад, когда я был здесь в составе координационной комиссии, у меня были какие‑то сомнения. Но раз уж мне сказал сам Президент Российской Федерации: «Не беспокойся, Оттавио», – то, конечно же, я не беспокоюсь. После того как я увидел грузовики, которые ежедневно по 24 часа в сутки ездят туда-сюда, и что строительство постоянно идёт, то я понял: действительно, беспокоиться нечего.

Что ж, я достаточно сказал. Может быть, кто‑то ещё выступит?

В.Путин: Пожалуйста, кто хотел бы что‑то сказать, мы с удовольствием Вас выслушаем.

А.Мишин: Мне очень приятно, во‑первых, что Президент Российской Федерации является петербуржцем, и он является учеником моего большого друга Анатолия Собчака, который знал фигурное катание очень хорошо. И мне особенно приятно, что здесь присутствует месье Килли, который участвовал в тех же Олимпийских играх, что и я, но он там блистал как суперзвезда.

Я хочу сказать очень коротко, что на нас, на тренерах, я думаю, и на спортсменах, лежит очень большая ответственность. Почему? Потому что никогда в истории моей длинной спортивной жизни к спорту, и фигурному катанию в частности, не было такого целенаправленного и персонального внимания.

Т.Тарасова: Мне тоже очень приятно, что господин Чинкванта отмечает здесь наши юниорские победы и что все члены ИСУ [ISU, International Skating Union] поздравляют нас с этим и рады за нас. Я очень рада, что появились новые имена тренеров, такие как Елена Водорезова и Нина Мозер, которые готовят непосредственно людей в эти команды.

Ещё я хочу сказать об этом дворце. Я была сегодня на тренировочном катке, проводила там тренировку – абсолютно одинаковый лёд. Это очень редко где бывает! И вы знаете, такой прекрасный дворец! Я благодарю всех, кто принимал участие в этом строительстве, потому что здесь возникает чувство гордости за свою Родину. Я ощущаю здесь чувство Родины. Это очень редко бывает, когда ты входишь в новое спортивное сооружение и понимаешь, что ты здесь хочешь жить.

А дороги прекрасные, просто ещё не отработана работа на этих дорогах так, как она будет отработана к Олимпийским играм.

Спасибо большое за ваше внимание к нам. Нам это очень важно.

Т.Москвина: Я скажу коротко. В течение всех лет, когда мы, бывшие спортсмены, и потом вместе со своими учениками как тренеры выступали на многих площадках мира, всегда думалось: когда же наконец мы в своей стране сможем порадовать своих жителей достижениями наших спортсменов? Наконец‑то это сбылось. И вы, наверно, можете представить, чья это была заслуга. Это заслуга не только руководителей нашей страны, но и тех людей, которые создали советский, российский спорт и помогли получить разрешение Международного олимпийского комитета.

В.Путин: Как условия для тренеров, для судей?

Реплика (как переведено): Условия прекрасные.

Среди моих друзей есть российские тренеры и судьи, и я хочу сказать, как вы хороши в своём деле. Сегодня и вчера у нас было пять церемоний награждения. И из пяти четыре раза играл гимн России. Это превосходно. Хотела бы также поблагодарить российскую Федерацию фигурного катания на коньках и её президента Александра Горшкова за их вклад в общий успех.

А.Горшков: Владимир Владимирович, я прежде всего хотел бы, пользуясь случаем, поддержать Алексея Николаевича Мишина и сказать о том, что действительно в последние годы со времён Ванкувера ситуация с поддержкой спорта изменилась кардинально. И моя здесь огромная благодарность за это, потому что сейчас у нас нет никаких проблем и за счёт Министерства, и наш генеральный партнёр «Ростелеком» очень здорово помогает. Мы очень надеемся сохранить с ними отношения.

Но что бы мне хотелось сказать? Татьяна Анатольевна говорила о том, что этот дворец действительно необыкновенный. Первый раз, когда в него входишь, чувствуешь какую‑то ауру, тепло. Он настолько уютен, что эти 12 тысяч, которые здесь присутствуют, выглядят значительно меньше.

О чём бы мне хотелось бы попросить? Вы знаете, после окончания Олимпийских игр со спортивными сооружениями, мы знаем, истории бывают разные. Мне кажется, что эту сказку надо всеми силами сохранить.

В.Путин: О том, что нужно сохранить эти арены. Мы планируем все эти объекты оставить. Если что и собираемся перепрофилировать, то только, что называется, излишние мощности. Но даже и это ещё подлежит обсуждению. Мы ещё многократно посоветуемся со спортивной общественностью.

Я хочу вас поблагодарить за ваши добрые слова. Хочу выразить надежду на то, что последняя часть подготовки к Олимпийским играм пройдёт успешно. Господин Килли сегодня обратил на это особое внимание. Со своей стороны сделаем всё, чтобы именно так оно и было, чтобы мы закончили всё в срок и по самым высоким стандартам. При вашей помощи и поддержке, конечно.

Хочу вам всем пожелать успехов. Спасибо.

8 декабря 2012 года, Сочи